Chi siamo • Interpretariato in Italia • Agenzia e rete di professionisti
Chi siamo
Interpretariato Italia è un’agenzia di interpretariato con sede legale a Milano e operatività
nazionale. Organizziamo servizi linguistici professionali per aziende, eventi, istituzioni e contesti legali.
Il nostro approccio è pratico: capire il contesto, scegliere l’interprete giusto, e gestire tutto con chiarezza.
📍 Sede legale: Milano — Servizi attivi in tutta Italia (in presenza, da remoto o ibrido).
Se ti serve una pagina “super locale”, usa il menu Città in fondo al sito.
✔ Selezione su lingua e settore✔ Riservatezza e gestione professionale✔ In presenza e da remoto
ItaliaEventiBusinessLegaleRemoto
Interpretariato in Italia: un lavoro di precisione, non “solo traduzione”
L’interpretariato non è una conversione parola-per-parola: è gestione del significato, del registro, del contesto e del ritmo.
Nei contesti italiani più internazionali (fiere, meeting corporate, delegazioni, studi legali, eventi istituzionali),
la differenza la fa la preparazione: terminologia corretta, etichetta comunicativa e capacità di “tenere” la conversazione.
Il nostro compito è rendere l’interpretariato semplice per il cliente: ci dici cosa devi fare,
noi organizziamo il servizio nel formato migliore (simultaneo, consecutivo, trattativa, remoto).
Cosa facciamo (in pratica)
Organizziamo servizi di interpretariato in Italia per:
Eventi e congressi (interpretariato simultaneo e supporto multilingue)
Meeting aziendali e trattative B2B (interpretariato di trattativa)
Incontri istituzionali (consecutivo e chuchotage)
Contesti legali e notarili (massima attenzione al registro e alla precisione)
Remoto / ibrido (call, webinar, streaming e meeting internazionali)
Interprete in base a lingua, esperienza di settore e contesto dell’incarico.
4) Briefing e follow-up
Preparazione su agenda e terminologia + conferma operativa e chiusura servizio.
Riservatezza e cura del contesto
Molti incarichi riguardano informazioni sensibili: trattative, dati aziendali, aspetti legali e decisioni strategiche.
Per questo impostiamo sempre il servizio con attenzione a:
Riservatezza: gestione discreta di documenti, contenuti e dinamiche.
Precisione del registro: formale/informale, tecnico/istituzionale, tono coerente.
Chiarezza operativa: chi fa cosa, quando, dove, e con quali strumenti.
Placeholder: foto di evento, fiera, meeting internazionale, sala conferenze.
Milano come sede legale, rete operativa nazionale
La sede legale è a Milano, ma l’operatività è nazionale: possiamo supportare richieste in tutta Italia,
in presenza o da remoto. Se ti serve la pagina di una città specifica, selezionala dal menu “Città” nel footer.
Chi siamo: risposta rapida
Se stai confrontando agenzie, ecco l’essenziale.
Cosa facciamo: interpretariato in Italia (eventi, business, legale, remoto).
Come: selezione interpreti per lingua e settore + gestione chiara del servizio.
Obiettivo: comunicazione fluida, zero fraintendimenti, massimo controllo del messaggio.
Organizziamo interpretariato in tutta Italia per meeting aziendali, fiere, congressi, eventi corporate, contesti legali e notarili,
con soluzioni in presenza, da remoto o ibride.
In base a lingua, settore, formato dell’evento e livello di formalità. Prima dell’intervento chiediamo sempre informazioni
utili (agenda, terminologia, obiettivi) per ridurre al minimo imprevisti.
Sì: supportiamo call, webinar e meeting online. Se necessario, possiamo impostare anche soluzioni di simultaneo da remoto (RSI).
Prima è meglio, specialmente per lingue richieste o giornate “piene” (fiere e grandi eventi). In urgenza verifichiamo comunque la disponibilità.
Interpretariato Italia organizza servizi professionali di interpretariato
per aziende, eventi, istituzioni e contesti legali,
con copertura nazionale e sede legale a Milano.
Cosa facciamo
Simultaneo e congressuale
Consecutivo (incontri formali e istituzionali)
Trattativa (meeting B2B e fiere)
Legale e notarile (massima attenzione al registro)